Smulweb Blog

Je koekje bij de koffie

DOL OP JOU

Nederlandse vertaling van het liedje "Mal mei dy"

Ik breng je naar je bedje, de gordijnen heb ik gesloten.

Je mooie ogen zijn zwaar.

Het beertje op je kussen ben je nog nooit een dag vergeten,

't is net als jij al drie jaar.

Moet altijd mee en als ze kwijt is, moet ik haar vinden.

Wat ben ik dol op jou.

Het was een mooie dag, je liep op je klompjes in de tuin.

Een vlinder dwarrelde bij je neer.

Je wilde haar aaien, maar je liet haar zomaar schrikken.

Van mensen worden vlinders bang.

Je keek haar na, je kwam bij mij en hebt me gevraagd:

Waar gaat ze heen, waar de andere vlinders zijn?

Wat ben ik dol op jou.

En als het morgen is, zal ik je alles wel vertellen.

En als je groot bent, ben je nooit te groot voor mij.

Ga nu maar slapen en als je bang bent, moet je me roepen.

Ik zal er zijn. Als je me roept zal ik er zijn.

Wat ben ik dol op jou.

Home Recepten Kookboeken